Abrogé depuis le 2021-01-08
ANNEXES
ANNEXE I
AMÉNAGEMENT DE LA PARTIE ÉCRITE DE L'ÉPREUVE TERMINALE DE L'ENSEIGNEMENT DE SPÉCIALITÉ « LANGUES, LITTÉRATURES ET CULTURES ÉTRANGÈRES ET RÉGIONALES » (LLCER)
| Définition partie écrite de l'épreuve de l'enseignement de spécialité LLCER avec aménagement | |----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| | Durée : 4 heures | | Objectifs | | L'épreuve vise à évaluer la maîtrise des attendus du programme de l'enseignement de spécialité « Langues, littératures et cultures étrangères et régionales » pour le cycle terminal. | | Structure | |1. Elaboration d'une synthèse guidée en 300 mots au moins de 2 ou 3 documents, dont au moins un texte littéraire et éventuellement un document iconographique, adossés à l'une des thématiques au programme de l'enseignement de spécialité du cycle terminal. La longueur cumulée des textes est comprise entre 5000 et 6000 signes, blancs et espaces compris.| | 2. Traduction en français d'un passage d'un des textes du dossier de 300 à 600 signes, blancs et espaces compris. | | Matériel autorisé : l'usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé. | | Niveau attendu : B2 | | Notation | | L'épreuve est notée sur 20 points (synthèse : 16 points ; traduction : 4 points). | | Une grille d'évaluation sera fournie aux correcteurs. |
1 version