JORF n°0198 du 27 août 2019

ANNEXES
ANNEXE I
AMÉNAGEMENT DE LA PARTIE ÉCRITE DE L'ÉPREUVE TERMINALE DE L'ENSEIGNEMENT DE SPÉCIALITÉ « LANGUES, LITTÉRATURES ET CULTURES ÉTRANGÈRES ET RÉGIONALES » (LLCER)

| Définition partie écrite de l'épreuve de l'enseignement de spécialité LLCER avec aménagement | |----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| | Durée : 4 heures | | Objectifs | | L'épreuve vise à évaluer la maîtrise des attendus du programme de l'enseignement de spécialité « Langues, littératures et cultures étrangères et régionales » pour le cycle terminal. | | Structure | |1. Elaboration d'une synthèse guidée en 300 mots au moins de 2 ou 3 documents, dont au moins un texte littéraire et éventuellement un document iconographique, adossés à l'une des thématiques au programme de l'enseignement de spécialité du cycle terminal. La longueur cumulée des textes est comprise entre 5000 et 6000 signes, blancs et espaces compris.| | 2. Traduction en français d'un passage d'un des textes du dossier de 300 à 600 signes, blancs et espaces compris. | | Matériel autorisé : l'usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé. | | Niveau attendu : B2 | | Notation | | L'épreuve est notée sur 20 points (synthèse : 16 points ; traduction : 4 points). | | Une grille d'évaluation sera fournie aux correcteurs. |


Historique des versions

Version 1

ANNEXES

ANNEXE I

AMÉNAGEMENT DE LA PARTIE ÉCRITE DE L'ÉPREUVE TERMINALE DE L'ENSEIGNEMENT DE SPÉCIALITÉ « LANGUES, LITTÉRATURES ET CULTURES ÉTRANGÈRES ET RÉGIONALES » (LLCER)

Définition partie écrite de l'épreuve de l'enseignement de spécialité LLCER avec aménagement

Durée : 4 heures

Objectifs

L'épreuve vise à évaluer la maîtrise des attendus du programme de l'enseignement de spécialité « Langues, littératures et cultures étrangères et régionales » pour le cycle terminal.

Structure

1. Elaboration d'une synthèse guidée en 300 mots au moins de 2 ou 3 documents, dont au moins un texte littéraire et éventuellement un document iconographique, adossés à l'une des thématiques au programme de l'enseignement de spécialité du cycle terminal. La longueur cumulée des textes est comprise entre 5000 et 6000 signes, blancs et espaces compris.

2. Traduction en français d'un passage d'un des textes du dossier de 300 à 600 signes, blancs et espaces compris.

Matériel autorisé : l'usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.

Niveau attendu : B2

Notation

L'épreuve est notée sur 20 points (synthèse : 16 points ; traduction : 4 points).

Une grille d'évaluation sera fournie aux correcteurs.