JORF n°0054 du 5 mars 2009

En public et en direct

On assiste actuellement à l'apparition dans l'usage du mot anglais live, souvent associé à son équivalent français en direct dans le vocabulaire des médias. Live prend ainsi inutilement la place d'expressions françaises bien établies et introduit une ambiguïté alors que ces expressions renvoient à des notions distinctes.
En l'occurrence, le mot anglais live ne se substitue pas au français direct mais les deux mots sont souvent combinés pour former un nouveau vocable hybride (direct live, en direct live) qui amalgame deux notions distinctes : le spectacle lui-même, joué en présence de spectateurs, désigné par live, et une retransmission en temps réel, qu'elle soit radiophonique, télévisée ou diffusée par l'internet, désignée par en direct.
Cet amalgame s'explique par le fait qu'en anglais le mot live possède une double signification : ainsi parle-t-on de concert live pour désigner un concert donné en public, et de live broadcast pour une émission en direct.
Pour une manifestation artistique, politique, sportive, ou pour un événement médiatique qui a lieu en présence de spectateurs, au mot anglais live correspondent en français les expressions sur scène, en public, devant un public. En revanche, pour la retransmission d'une telle manifestation par un canal médiatique, live se traduit en français par direct ou en direct, par opposition à différé ou en différé.

Ainsi on dira :

Notre envoyé spécial va commenter le match en direct de Manchester.

Le débat, qui a eu lieu en public, a été retransmis en direct.

Nous sommes en direct pour vous présenter le concert public de cette vedette de la chanson.

J'ai acheté un disque de Jacques Brel. C'est un enregistrement public (ou en public) de son dernier spectacle.

La commission générale recommande d'utiliser soit seules, soit en les combinant selon les cas, les expressions françaises public, en public et en direct, qui, par leur précision, rendent clairement chacun des deux sens souhaités.


Historique des versions

Version 1

En public

et

en direct

On assiste actuellement à l'apparition dans l'usage du mot anglais

live

, souvent associé à son équivalent français

en direct

dans le vocabulaire des médias.

Live

prend ainsi inutilement la place d'expressions françaises bien établies et introduit une ambiguïté alors que ces expressions renvoient à des notions distinctes.

En l'occurrence, le mot anglais

live

ne se substitue pas au français

direct

mais les deux mots sont souvent combinés pour former un nouveau vocable hybride (

direct live

,

en direct live

) qui amalgame deux notions distinctes : le spectacle lui-même, joué en présence de spectateurs, désigné par

live

, et une retransmission en temps réel, qu'elle soit radiophonique, télévisée ou diffusée par l'internet, désignée par

en direct

.

Cet amalgame s'explique par le fait qu'en anglais le mot

live

possède une double signification : ainsi parle-t-on de

concert live

pour désigner un concert donné

en public

, et de

live broadcast

pour une émission

en direct

.

Pour une manifestation artistique, politique, sportive, ou pour un événement médiatique qui a lieu en présence de spectateurs, au mot anglais

live

correspondent en français les expressions

sur scène, en public, devant un public

. En revanche, pour la retransmission d'une telle manifestation par un canal médiatique,

live

se traduit en français par

direct

ou

en direct

, par opposition à

différé

ou

en différé

.

Ainsi on dira :

Notre envoyé spécial va commenter le match

en direct

de Manchester.

Le débat, qui a eu lieu

en public

, a été retransmis

en direct

.

Nous sommes

en direct

pour vous présenter le concert

public

de cette vedette de la chanson.

J'ai acheté un disque de Jacques Brel. C'est un enregistrement

public

(ou

en public

) de son dernier spectacle.

La commission générale recommande d'utiliser soit seules, soit en les combinant selon les cas, les expressions françaises

public, en public

et

en direct

, qui, par leur précision, rendent clairement chacun des deux sens souhaités.